One of the reasons why we honor translators is their capacity for creative thinking, their intuition and their ability to decide which type of translation will fit the subject matter and the intended audience. Human translators translate information in the right context to ensure that the message is correctly delivered while conforming to the linguistic and cultural preferences of the target user.
September 30 has been marked as International Translation Day since 1991. It was chosen because it’s the feast day of the great Bible translator St Jerome, the patron saint of translators.
At QA Consulting we love to celebrate! And this is actually the most important day in the year since we love to express our recognition to all colleague translators and interpreters who deserve a special day.
The aim of the International Translation Day is to honor translators for their valuable work in fostering understanding, development and peace and in connecting nations.
The United Nations General Assembly created Resolution 71/288, to establish September 30 as International Translation Day.
This year has been declared as the International Year of Indigenous Languages by the United Nations and the theme for the celebration of the International Translators Day is, “Translation: Promoting Cultural Heritage in Changing Times.”
“Good Girls go to Heaven, Translators go EVERYWHERE!”
Let´s Celebrate this Wonderful Day!